한국통합민원센터
서비스 소개
Brand Identity
CLIENT
오시는길
공지사항
언론보도
블로그
멀티미디어
웹툰
FAQ
만족후기
국내만족후기
해외만족후기
에피소드
수상

[진단서 번역] 사망진단서 건강진단서 번역본, 반려 리스크 없이 준비하는 법 | 번역공증 대사관인증 아포스티유

2026-02-13

안녕하세요, 한국통합민원센터입니다!


살다보면 해외 업무나 이민, 가족사 등의 이유로

사망진단서나 건강진단서를

해외에 제출해야 할 때가 생기는데요.


막상 서류를 혼자 준비하다 보면

인증 절차 하나를 빼먹거나, 부정확한 번역으로

제출을 거절당하는 불상사도 일어난다고 합니다...ㅠㅠ





하지만 이런 문제는 오늘날 집이나 회사에서도

클릭 한 번이면 쉽게 해결할 수 있다고 합니다.

오늘은 진단서 해외 제출 시 반려 없이 처리할 수 있는

방법에 대해서 알려드릴게요!

진단서 번역, 왜 전문성이 필요할까?



 

 

특히 사망진단서(Death Certificate)와 건강진단서는 민감한 개인 정보와 전문 의학 용어를 담고 있습니다.

또한 국가별 의료 체계와 용어 관행이 다르기 때문에,

이를 정확하게 반영하지 못한 번역은 제출처에서

서류를 신뢰하지 못하게 만들기도 합니다.


따라서 보다 정확한 번역이 중요하고,

인증받은 번역사에게 번역을 의뢰해야 하는 것입니다.

(한국통합민원센터는 직접번역, 전문번역연계 모두 진행함)

진단서 번역이 필요한 상황

진단서는 주로 다음과 같은 상황에서 필요해요.

대개 긴급할 때 쓰이는 서류기 때문에,

시간과 정확성이 서류 제출의 관건입니다.

 

필요 상황
예시
해외 취업 및
주재원 파견
베트남 노동허가서 발급 혹은중국 취업허가증 신청 시
건강검진결과서 제출이 필요할 수 있음
사망 신고 및
상속 처리
해외 국적자, 해외 체류자의 사망 신고를 위해 사망진단서필요
해외 학교 진학 및 비자 신청
유학이나 영주권 심사 과정에서 신청자의 건강 상태를
증빙하기 위해 사용
해외 현지 병원
근무
한국 의사가 해외에서 병원을 개원하거나 근무할 때
자격 증빙 서류와 함께 제출

진단서 번역본, 어떻게 제출할까요?: 번역공증과 인증 절차



 

 

진단서는 병원에서 발행한 사문서에 해당합니다.

해외에 진단서를 제출하려면 공문서급의 공적 효력이 필요하기 때문에,

일반적으로는 공증 절차를 거칩니다.

1) 번역: 서류에 대한 번역을 진행, 단 내용의 신뢰성을 위해 전문가가 진행하는 것이 바람직함

2) 번역공증 촉탁대행: 번역본에 공적 효력을 부여하는 번역공증 과정을 공증인이 진행함

3) 최종 인증: 아포스티유 협약국에 제출=법무부 인증, 비협약국에 제출=영사확인 후 대사관 인증

4) 제출처에 제출


해당 인증 절차는 제출처마다 다를 수 있으니

사전에 꼭 확인하세요!

이걸 언제 다 해? 서류 전문가에게 맡겨보세요!




 

 

이처럼 진단서를 해외에 제출하는 데에는

복잡한 인증 과정과 까다로운 번역 요구가

함께하는데요. 개인이 혼자 처리하는 데에는

아무래도 무리가 있을 수밖에 없습니다 ㅠ.ㅠ

그럴 땐, 전문 번역&서류 인증 대행 시스템을

이용하여, 정확성과 편리함 두 마리 토끼를 다

잡을 수 있도록 하는 것도 좋은 전략입니다.

한국통합민원센터는

전문 번역 프로그램 Trados를 활용해

주요 용어의 일관성, 스타일 일관성을 유지합니다.

또한 의료, 법률 등 각종 분야별

전문 통·번역사들의 노하우를 담아 번역하기

때문에 각 나라의 용어 관행이 반영되지요.


번역 지원 언어 목록 (약 40개)
한국어
영어
중국어
일본어
베트남어
인도네시아어
태국어
캄보디아어(크메르어)
독일어
프랑스어
스페인어
포르투갈어
체코어
러시아어
우즈베키스탄어
아랍어

표에 나와있지 않은 희귀 언어는 문의주시면 협의 가능합니다.

진단서 번역 원클릭 바로가기





[1] 홈페이지 접속

 

[2] 첫 페이지 견적문의 작성 후

'견적문의하기' 클릭





추가 인증 과정(공증, 아포스티유 등)을

원하신다면, 번역과 함께 연계 처리 가능해요.

안내를 원하신다면 말씀해주세요.


건강한 민감 정보 번역 전문가와 함께해요!

자세한 상담은 아래 연락처로 부탁드려요~

한국통합민원센터 번역팀

전화번호: 02-753-5155

이메일: translation@allminwon.com,

홈페이지: https://배달의번역.com/

영업시간: 평일 09:00-18:00










한국통합번역센터  |  대표이사 : 김영석  |  사업자등록번호 : 360-12-02505  |  통신판매업 신고번호 : 제2024-서울중구-0043

서울특별시 중구 퇴계로 131, 211호   |  

  |  개인정보관리책임자 : 김영석  |  Fax : 02-6000-9378  |  카카오톡 : 한국통합민원센터, 배달의 민원 배달의 민원 플러스친구로 상담받기

  • 민원서류 발급 02-747-2182 help@allminwon.com
  • 공증촉탁/아포스티유/인증 02-730-5155 notary@allminwon.com
  • 부모여행동의서 02-747-2184 mi@allminwon.com
  • 대량등기부등본 070-4467-0670 dong@allminwon.com
  • 미국, 캐나다, 남미 02-747-2185 apo@allminwon.com
  • 유럽, 호주, 아프리카, 홍콩 070-7705-8632 apo2@allminwon.com
  • 중국, 대만 02-318-8868 china@allminwon.com
  • 베트남, 인도 등 동남아시아 070-7705-8630 vietnam@allminwon.com
  • 번역, 통역 070-4220-2568 translation@allminwon.com
  • 파트너센터/수출바우처 02-743-2182 partner@allminwon.com
  • 데이터사업/ 사업제휴 070-7648-0742 ksi@allminwon.com

본 사이트는 정부기관, 공증사무소가 아닌 민간 사이트 입니다.